NullIdiot na dom!
zadnje objave

Kerkopski fevdalizem

LITERODROM II

ID16 MINITURNEJA DECEMBRA 2015

RAZPIS / CALL FOR – IDIOT 16

RAZPIS / CALL FOR – IDIOT 15

IZŠEL JE ID16 + IDIOT NA KNJIŽNEM SEJMU CD

LITERODROM: Mednarodni festival literarnih praks v razvoju // CD, 15. – 19. 1. 2015

IDIOT v gozdu – IDXV.!

Ob smrti oz. dokončni preobrazbi Tomaža Šalamuna v vse, kar je (piše: Jasmin B. Frelih)

Prihajata IDIOT 13 in RIIBA!


LITERODROM II
Administrator — 11. oktober 2016
LITERODROM II

MEDNARODNI FESTIVAL ZA LITERATURO V RAZVOJU

FOKUS:
MIGRACIJSKI PROSTORI — NEMŠKO GOVORNO PODROČJE

14. nike rosh run pas cher fille Nike Air Max 180 Homme – 16. new balance men’s Nike Air Max 90 Uomo

1. lunette ray ban prix tunisie Chaussures nike Canotte Basket 2016, KLUB CD; MENZA PRI KORITU, METELKOVA

LITERODROM je prostor pretresa in predstavitve literarnih praks vzhajajoče generacije vsakokrat novo izbrane regije. air jordan 12 ADIDAS VALCLEAN2 CMF

Mapira literarno produkcijo in produkcijske pogoje mladih literarnih producentov v vseh njunih vidikih (od založništva, pisanja, kritike, sprejema in do diseminacije). To leto smo povabili avtorice in avtorje, založnike, prevajalke in kritike iz nemškega govornega področja (Avstrija, Nemčija, Švica).

Kako sploh opredeliti to regijo? Vsekakor gre za kulturni, historični in jezikovni prostor, ki ga je na podlagi teh določil mogoče razumeti kot celoto. Nike Air Max 95 Femme nike mercurial junior Vendar gre za porozno celovitost. nike air presto Kot gospodarsko izjemno uspešna regija z visoko stopnjo socialne varnosti je že dolgo križišče in predvsem cilj migracijskih tokov. asics sneakers sale nike air max 95 homme Izvoznica blaga in kreditov ter uvoznica migrantov in obresti. oakley twoface covert asics gel nimbus femme Literodrom sprašuje, kakšna literatura nastaja v teh pogojih in kakšni so pravzaprav specifični pogoji njenega nastanka? Kaj je danes mlada nemško-jezikovna literatura, ko je ne le več ni mogoče fiksirati zgolj z nacionalnostjo, religiozno-kulturno pripadnostjo itn., temveč ko je tudi njena govorica postala multituda trenj jezikov in kulturnih ozadij? Jo je sploh še mogoče razumeti kot celoto torej regijo nekega literarnega sistema s specifinim knjižnim trgom, vrednotenjem itn., ali gre predvsem za literarno območje paralelnih struktur, stategij in usod, ki med seboj, če že, interagirajo zgolj naključno? Je torej predvsem in zgolj kraj, kjer živijo in delajo mlade avtorice in avtorji najrazličnejših ozadij? Kakšne so strategije avtonomnih literarnih producentk in producentov tega območja/regije? Kako prihajajo do bralstva, kako do sredstev in kako sploh razumejo litaraturo? Kajti tudi literaturo samo je moč razumeti kot neko prihajanje, kot migracijo, napotenost. adidas neo femme new balance rouge et bleu marine Vselej od tam, od koder se piše, tja, kamor je namenjena, in nekem drugem tja, kamor pride.

LITERODROM se v nasprotju s številnimi festivali pri nas in v tujini ne osredotoča na postarano koncepcijo literarnega dela kot fetišiziranega objekta ter na kult avtorja, temveč se osredotoča na neodvisno literarno produkcijo izbrane regije ter izpostavlja strukturne, finančne in politične izzive, s katerimi se soočajo. Posveča se mladim literarnim producentom po principu sodelovanja in izmenjave s ciljem vzpostavitve mreže sodelovanj in formacije mreže avtonomnih literarnih producentov. Festival stavi na mnoštvo izmenjujočih se glasov v interakciji ter na temeljito analizo in refleksijo literarnega polja – njegove kompleksnosti, večjezičnosti, transnacionalnosti in identitetne mnogoterosti.

LITERODROM kot artikulacija in materialna realizacija egalitarnega prostora skupnega branja ter praznovanja prav skozi predstavitev pluralističnega omrežja založniških in literarnih komunikacij, ki kot takšne v vseh aspektih stremijo k ohranjaju spomina in poročila živih sil raznolikosti kultur in življenja, v nasprotju s težnjami po uničenju izkušenj, zgodovin in genocidov celotnih ljudstev in kultur, stremi vsak zapis in komunikacija med založniki, avtorji, prevajalci in bralci, iz inata v popolnoma nasprotno smer: k ohranjanju življenja in k totalni dematerializaciji nasilja in strahu skozi verbalni medij, naj bo analogen ali digitalen, shranjen za vse, ki prihajajo, kot uvid, vzrok in posledica prihodnjega delovanja.

Ob zaključku festivala izide posebna dvojezična številka revije IDIOT: IDIOT/DE, kjer bodo prvič v slovenščino prevedeni povabljeni gostje, vključno z izborom mladih domačih avtorjev in avtoric. basket adidas nike kwazi femme Canotta Sacramento Kings Slikovno jo je opremil Marko Jakše.

KONCEPT IN IZVEDBA / Programski vodji: Uroš Prah in Tibor Hrs Pandur
PARTNERJA FESTIVALA: Paraliterarna organizacija IDIOT, Goethe-Insititut Ljubljana
PODPORA: Traduki
V sodelovanju s KUD Kentaver
Medijski partner: Radio Študent
Publikacija festivala: IDIOT/DE

PROGRAM / PROGRAMME

ČET 14.1. nike tn pas cher / THU 14 Jan

19.00 — 20.30 / KLUB CD
Pogovor / Debate: POLITIKE IDENTITET 1 // KULTURNA OZADJA, SAMOCENZURA, SAM-OPROMOCIJA /// IDENTITY POLITICS 1 // CULTURAL BACKGROUNDS, SELF-CENSORSHIP, SELF-PROMOTION
Ricardo Domeneck, Sandra Hetzl, Abud Said, Michelle Steinbeck
Moderira / Hosted by: Uroš Prah

21.00 — 22.00
Berejo / Readers:: Ricardo Domeneck, Abud Said, Michelle Steinbeck
Glasba in video / Music and video:: Enok aka Gašper Torkar

PET 15.1. Air Jordan Reveal Homme ffxiv gil / FRI 15 Jan

17.00 — 18.30, Klub CD
Pogovor / Debate: SLOVENSKA MANJŠINSKA LITERATURA / SLOVENIAN MINORITY LIT-ERATURE
Lidija Dimkovska, Goran Janković, Dominik Srienc, Suzana Tratnik
Moderira / Hosted by: Muanis Sinanović

19.00 — 20.30 – KLUB CD
Pogovor / Debate: SODOBNO ZALOŽNIŠTVO IN UREDNIŠKE STRATEGIJE / CONTEMPO-RARY PUBLISHING AND EDITORIAL STRATEGIES
Robert Prosser (Babelsprech), Nikola Richter (mikrotext), Daniela Seel (kookbooks), Mathias Zeiske (Edit)
Moderira / Hosted by: TIbor Hrs Pandur

21.00 — 22.00
Berejo / Readers: Robert Prosser, Nikola Richter, Daniela Seel, Dominik Srienc
Glasba in video / Music & video: Enok aka Gašper Torkar

SOB 16.1. buy gil ff14 nike air max pas cher / SAT 16 Jan

19.00 — 20.30 – KLUB CD
Pogovor / Debate: POLITIKE IDENTITET 2 // DVO- IN VEČJEZIČNOST ALI MENJAVA JEZIKOV / TRADICIJA MIGRACIJSKE LITERATURE IN PRELOM Z NJO /// BI- AND MULTILINGUALISM OR LANGUAGE SHIFT/ THE TRADITION OF MIGRANT LITERATURE AND THE BREAK WITH IT
Olga Grjasnowa, Matthias Nawrat, Sandra Hetzl, Antina Zlatkova
Moderira / Hosted by: Urška P.


Komentarjev še ni.


Komentiraj

Za objavo komentarja se morate prijaviti.


Stran se je naložila v 0,257 sekunde. Vzpostavljenih je bilo 22 povezav z bazo.

Specialitete


KORESPONDENZA (via Twitter)

Error: Twitter did not respond. Please wait a few minutes and refresh this page.


Trenutno niste prijavljeni

Podpirajo nas